Mark 15:31 — Compare Translations

13 translations compared side by side

Romanian 1931
Asemenea și mai marii preoților luându‐l în râs între ei cu cărturarii ziceau: Pe alții a mântuit, pe sine nu se poate mântui.
Romanian 2009
La fel şi marii preoţi îşi băteau joc între ei, împreună cu cărturarii, zicând: „Pe alţii i-a mântuit, dar pe Sine nu se poate mântui.
Romanian 2014
La fel, și preoții cei mari, Cu-ai lor bătrâni și cărturari, Își băteau joc de El, zicând: „Pe mulți i-a mântuit, dar când, Chiar El trebuie mântuit,
Romanian 2015
La fel și preoții de seamă, batjocorind, spuneau între ei împreună cu scribii: Pe alții i-a salvat; pe sine însuși nu se poate salva;
Romanian 2018
Liderii preoților împreună cu experții legii mozaice Îl ridiculizau și ei, zicând: „Nu este capabil să Se salveze pe El, dar a avut pretenția că «i-a salvat» pe alții!
Romanian 2020
La fel și arhiereii, între ei, îl luau în râs împreună cu cărturarii și spuneau: „Pe alții i-a salvat, pe sine nu se poate salva.
Romanian 2021
Tot astfel și conducătorii preoților, împreună cu cărturarii, Îl batjocoreau între ei, zicând: „Pe alții i-a salvat, dar pe Sine Însuși nu Se poate salva!
Romanian 2022
Tot astfel și preoții de seamă, împreună cu cărturarii, Îl luau în râs și ziceau unii către alții: „Pe alții i‑a izbăvit, pe sine nu se poate izbăvi!
Romanian 2023
Tot așa și mai-marii preoților, împreună cu cărturarii, Îl luau în derâdere între ei și ziceau: „Pe alții i-a salvat, dar pe sine nu este în stare să se salveze.
Romanian BDK
Тот астфел ши преоций чей май де сямэ, ымпреунэ ку кэртурарий, ышь бэтяу жок де Ел ынтре ей ши зичяу: „Пе алций й-а мынтуит, ши пе Сине Ынсушь ну Се поате мынтуи!
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Tot astfel şi preoţii cei mai de seamă, împreună cu cărturarii îşi băteau joc de El între ei, şi ziceau: ’Pe alţii i- a mîntuit, şi pe Sine însuş nu Se poate mîntui!
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Tot astfel și preoții cei mai de seamă împreună cu cărturarii își băteau joc de El între ei și ziceau: „Pe alții i-a mântuit, dar pe Sine Însuși nu Se poate mântui!
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Tot astfel şi preoţii cei mai de seamă, împreună cu cărturarii, îşi băteau joc de El între ei şi ziceau: "Pe alţii i-a mântuit, şi pe Sine însuşi nu Se poate mântui!