Mark 2:5 — Compare Translations

13 translations compared side by side

Romanian 1931
Și Isus, văzându‐le credința, zice slăbănogului: Copile, iertate‐ți sunt păcatele.
Romanian 2009
Iisus a văzut credinţa lor şi i-a zis paraliticului: „Fiule, iertate îţi sunt păcatele!”
Romanian 2014
Văzând credința lor, a spus Mântuitorul: „Sunt iertate, Toate-ale tale mari păcate!”
Romanian 2015
Când Isus a văzut credința lor, i-a spus paraliticului: Fiule, păcatele tale îți sunt iertate.
Romanian 2018
Când le-a văzut Isus credința, a zis paralizatului: „Fiule, păcatele tale sunt iertate!”
Romanian 2020
Văzând Isus credința lor, i-a spus celui paralizat: „Fiule, îți sunt iertate păcatele”.
Romanian 2021
Văzând Isus credința lor, i-a zis paraliticului: „Copile, păcatele îți sunt iertate!“.
Romanian 2022
Văzându‑le credința, Isus i‑a zis paraliticului: „Fiule, păcatele îți sunt iertate!”
Romanian 2023
Când a văzut Isus credința lor, a zis paraliticului: „Fiule, păcatele-ți sunt iertate!”
Romanian BDK
Кынд ле-а вэзут Исус крединца, а зис слэбэногулуй: „Фиуле, пэкателе ыць сунт ертате!”
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Cînd le- a văzut Isus credinţa, a zis slăbănogului: ’Fiule, păcatele îţi sînt iertate!’
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Când le-a văzut Isus credința, i-a zis slăbănogului: „Fiule, păcatele îți sunt iertate!”
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Când le-a văzut Isus credinţa, a zis slăbănogului: "Fiule, păcatele îţi sunt iertate!"