Mark 3:30 — Compare Translations
13 translations compared side by side
Romanian 1931
Pentru că ziceau: Are duh necurat.
Romanian 2009
Acestea le-a spus pentru că ziceau: „Are duh necurat.”
Romanian 2014
În felu-acesta, le-a vorbit Iisus, căci El i-a auzit Cum, despre Sine, ne-ncetat, Au zis: „Are duh necurat.”
Romanian 2015
Pentru că ei spuneau: Are un duh necurat.
Romanian 2018
A spus aceste lucruri pentru că ei ziseseră: „Este posedat de un spirit rău!”
Romanian 2020
Pentru că spuneau: „Are un duh necurat!”.
Romanian 2021
Spunea astfel pentru că ei ziceau: „Are un duh necurat!“.
Romanian 2022
Aceasta pentru că ei ziceau: „Are un duh necurat.”
Romanian 2023
Pentru că ei spuneau: „Are duh necurat!”
Romanian BDK
Ачаста, пентру кэ ей зичяу: „Аре ун дух некурат.”
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Aceasta, pentrucă ei ziceau: ’Are un duh necurat.’
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Aceasta, pentru că ei ziceau: „Are un duh necurat.”
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Aceasta pentru că ei ziceau: "Are un duh necurat."