Mark 4:2 — Compare Translations

13 translations compared side by side

Romanian 1931
Și‐i învăța multe în pilde și în învățătura sa le zicea:
Romanian 2009
Şi îi învăţa multe prin parabole şi, pe când îi învăţa, le zicea:
Romanian 2014
Apoi, în pilde, le-a vorbit:
Romanian 2015
Și îi învăța multe lucruri în parabole și le-a spus în doctrina lui:
Romanian 2018
Din acea barcă a început să îi învețe multe lucruri utilizând parabole. De exemplu, le spunea:
Romanian 2020
El îi învăța multe în parabole. Și le spunea în învățătura lui:
Romanian 2021
El îi învăța multe lucruri în pilde și, în învățătura Lui, le spunea:
Romanian 2022
Apoi a început să‑i învețe multe lucruri în pilde; și în învățătura pe care le‑o dădea, le spunea:
Romanian 2023
El îi învăța multe lucruri în parabole și, în învățătura pe care le-o dădea, le spunea:
Romanian BDK
Апой а ынчепут сэ-й ынвеце мулте лукрурь ын пилде; ши, ын ынвэцэтура пе каре ле-о дэдя, ле спуня:
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Apoi a început să- i înveţe multe lucruri în pilde; şi, în învăţătura pe care le- o dădea, le spunea:
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Apoi a început să-i învețe multe lucruri în pilde; și, în învățătura pe care le-o dădea, le spunea:
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Apoi a început să-i înveţe multe lucruri în pilde; şi, în învăţătura pe care le-o dădea, le spunea: