Mark 4:26 — Compare Translations
13 translations compared side by side
Romanian 1931
Și a zis: Așa este Împărăția lui Dumnezeu, cum aruncă un om sămânța pe pământ,
Romanian 2009
Şi zicea: „Aşa este Împărăţia lui Dumnezeu, ca atunci când un om pune sămânţa în pământ.
Romanian 2014
El a mai spus: „Împărăția Lui Dumnezeu, e ca și glia, În care-un om a aruncat Sămânță, când a semănat.
Romanian 2015
Și a spus: Așa este împărăția lui Dumnezeu, ca și cum un om ar arunca sămânță în pământ;
Romanian 2018
Isus a mai zis: „În ce privește Regatul lui Dumnezeu, se întâmplă ca în următoarea situație: un om își seamănă semințe în terenul lui agricol.
Romanian 2020
Și spunea: „Așa este împărăția lui Dumnezeu: ca un om care aruncă sămânța în pământ
Romanian 2021
El a mai zis: „Împărăția lui Dumnezeu este ca un om care aruncă sămânță în pământ.
Romanian 2022
El a mai zis: „Împărăția lui Dumnezeu este ca atunci când aruncă un om sămânța în pământ;
Romanian 2023
Și le-a spus: „Iată cum este Împărăția lui Dumnezeu: ca un om care aruncă sămânța pe pământ
Romanian BDK
Ел а май зис: „Ку Ымпэрэция луй Думнезеу есте ка атунч кынд арункэ ун ом сэмынца ын пэмынт;
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
El a mai zis: ’Cu Împărăţia lui Dumnezeu este ca atunci cînd aruncă un om sămînţa în pămînt;
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
El a mai zis: „Cu Împărăția lui Dumnezeu este ca atunci când aruncă un om sămânța în pământ;
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
El a mai zis: "Cu Împărăţia lui Dumnezeu este ca atunci când aruncă un om sămânţa în pământ;