Mark 4:41 — Compare Translations
13 translations compared side by side
Romanian 1931
Și s‐au temut cu temere mare și ziceau între ei: Cine este dar acesta că și vântul și marea ascultă de el?
Romanian 2009
Iar ei s-au înspăimântat şi au fost cuprinşi de frică şi ziceau unii către alţii: „Oare cine este acesta, de Îl ascultă şi vântul şi marea?”
Romanian 2014
Și-nspăimântați, se întrebau: „Cine e Acest om, de care, Ascultă chiar și vânt și mare?!”
Romanian 2015
Și s-au înfricoșat foarte tare și au spus unii către alții: Ce fel de om este acesta, că până și vântul și marea ascultă de el?
Romanian 2018
Ei erau foarte speriați și ziceau unii altora: „Cine este Acesta încât I se subordonează chiar și vântul împreună cu marea?”
Romanian 2020
Dar ei au fost cuprinși de teamă mare și spuneau unii către alții: „Cine este, oare, acesta, că și vântul și marea îl ascultă?”.
Romanian 2021
Ei s-au temut foarte tare și-și ziceau unii altora: ‒ Cine este Acesta, de-L ascultă până și vântul și marea?
Romanian 2022
I‑a cuprins o mare frică și ziceau unii către alții: „Cine este Acesta, de I se supun chiar și vântul și marea?”
Romanian 2023
Dar ei au fost cuprinși de o mare frică și ziceau unii către alții: „Cine este oare Acesta de Îl ascultă chiar și vântul și marea?”
Romanian BDK
Й-а апукат о маре фрикэ ши зичяу уний кэтре алций: „Чине есте Ачеста де Ыл аскултэ кяр ши вынтул, ши маря?”
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
I- a apucat o mare frică, şi ziceau unii către alţii: ’Cine este acesta de Îl ascultă chiar şi vîntul şi marea?’
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
I-a apucat o mare frică și ziceau unii către alții: „Cine este Acesta, de Îl ascultă chiar și vântul și marea?”
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
I-a apucat o mare frică şi ziceau unii către alţii: "Cine este Acesta de Îl ascultă chiar şi vântul şi marea?"