Mark 5:16 — Compare Translations
13 translations compared side by side
Romanian 1931
Și cei ce văzuseră le‐au istorisit cum se întâmplase cu îndrăcitul și despre porci.
Romanian 2009
Apoi, când cei ce văzuseră le-au povestit ce s-a întâmplat cu îndrăcitul şi despre porci,
Romanian 2014
Cei ce văzură întâmplarea, Tuturor spuseră cum marea, Turma de porci, a înghițit Și cum sărmanul îndrăcit, De duhuri, s-a eliberat.
Romanian 2015
Și cei ce au văzut, le-au spus cum s-a întâmplat cu cel ce fusese posedat de draci și despre porci.
Romanian 2018
ascultând martorii oculari care le-au povestit tot ce se întâmplase cu demonizatul și cu porcii.
Romanian 2020
Cei care au văzut le-au povestit cum s-a întâmplat cu cel posedat de diavol și despre porci.
Romanian 2021
Cei ce văzuseră ce s-a întâmplat, cu cel ce fusese demonizat și cu porcii, le-au istorisit totul.
Romanian 2022
Cei care văzuseră le‑au povestit tot ce se petrecuse cu demonizatul și cu porcii.
Romanian 2023
Cei ce văzuseră totul le-au povestit cum se întâmplase cu cel demonizat și cu porcii.
Romanian BDK
Чей че вэзусерэ челе ынтымплате, ле-ау повестит тот че се петрекусе ку чел ындрэчит ши ку порчий.
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Cei ce văzuseră cele întîmplate, le-au povestit tot ce se petrecuse cu cel îndrăcit şi cu porcii.
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Cei ce văzuseră cele întâmplate le-au povestit tot ce se petrecuse cu cel îndrăcit și cu porcii.
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Cei ce văzuseră cele întâmplate le-au povestit tot ce se petrecuse cu cel îndrăcit şi cu porcii.