Mark 5:34 — Compare Translations

13 translations compared side by side

Romanian 1931
Iar el i‐a zis: Fiică, credința ta te‐a scăpat, du‐te în pace și fii sănătoasă de rana ta.
Romanian 2009
Iar El i-a zis: „Fiică, credinţa ta te-a mântuit. Mergi în pace şi fii vindecată de boala ta.”
Romanian 2014
„Credința ta te-a mântuit! Te du, în pace, fiica Mea!” –
Romanian 2015
Iar el i-a spus: Fiică, credința ta te-a făcut sănătoasă; mergi în pace și fii vindecată de boala ta.
Romanian 2018
Dar Isus i-a zis: „Femeie, credința ta te-a salvat! Du-te liniștită și fii vindecată de boala ta!”
Romanian 2020
Atunci el i-a spus: „Fiică, credința ta te-a mântuit; mergi în pace și fii vindecată de suferința ta!”.
Romanian 2021
Isus i-a zis: „Fiică, credința ta te-a vindecat! Du-te în pace și fii vindecată de boala ta!“.
Romanian 2022
Dar Isus i‑a zis: „Fiică, credința ta te‑a mântuit; mergi în pace și fii vindecată de boala ta!”
Romanian 2023
El i-a zis: „Fiică, credința ta te-a scăpat! Du-te în pace și fii vindecată de boala ta!”
Romanian BDK
Дар Исус й-а зис: „Фийкэ, крединца та те-а мынтуит; ду-те ын паче ши фий тэмэдуитэ де боала та.”
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Dar Isus i- a zis: ’Fiică, credinţa ta te- a mîntuit; du-te în pace, şi fii tămăduită de boala ta.’
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Dar Isus i-a zis: „Fiică, credința ta te-a mântuit; du-te în pace și fii tămăduită de boala ta!”
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Dar Isus i-a zis: "Fiică, credinţa ta te-a mântuit; du-te în pace şi fii tămăduită de boala ta."