Mark 5:38 — Compare Translations
13 translations compared side by side
Romanian 1931
Și vin la casa mai marelui sinagogei și vede zarvă și pe cei ce plângeau și se văitau mult.
Romanian 2009
Şi au mers la casa mai marelui sinagogii şi au văzut tulburare mare şi pe cei ce plângeau şi se tânguiau mult.
Romanian 2014
La casa lui Iair. Aici, Mulțime multă – mari și mici, Se tânguiau, plini de durere.
Romanian 2015
Și a venit la casa conducătorului sinagogii și a văzut tumultul și pe cei ce plângeau și boceau mult.
Romanian 2018
Au ajuns la casa liderului sinagogii. Acolo, Isus a găsit agitație printre cei prezenți și pe unii care plângeau exact ca pentru un mort.
Romanian 2020
Când au venit la casa conducătorului sinagogii, a văzut frământare și pe cei care plângeau și boceau mult.
Romanian 2021
Când au ajuns ei la casa conducătorului sinagogii, Isus a văzut acolo tulburare și pe cei ce plângeau și boceau mult.
Romanian 2022
Au ajuns la casa mai‑marelui sinagogii, iar Isus a găsit zarvă și pe unii care plângeau și se tânguiau mult.
Romanian 2023
Au ajuns la casa mai-marelui sinagogii, unde Isus a văzut agitație, plânset și mult bocet.
Romanian BDK
Ау ажунс ла каса фрунташулуй синагоӂий. Аколо, Исус а вэзут о зарвэ ши пе уний каре плынӂяу ши се тынгуяу мулт.
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Au ajuns la casa fruntaşului sinagogii. Acolo Isus a văzut o zarvă, şi pe unii cari plîngeau şi se tînguiau mult.
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Au ajuns la casa fruntașului sinagogii. Acolo Isus a văzut zarvă și pe unii care plângeau și se tânguiau mult.
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Au ajuns la casa fruntaşului sinagogii. Acolo Isus a văzut o zarvă, şi pe unii care plângeau şi se tânguiau mult.