Mark 5:6 — Compare Translations

13 translations compared side by side

Romanian 1931
Și când a văzut pe Isus de departe, a alergat și i s‐a închinat.
Romanian 2009
Când L-a văzut de departe pe Iisus, a alergat şi I s-a închinat
Romanian 2014
Când, pe Iisus, L-a observat, Degrabă, I s-a închinat,
Romanian 2015
Dar când l-a văzut pe Isus de departe, a alergat și i s-a închinat,
Romanian 2018
Când L-a văzut pe Isus de la depărtare, a alergat spre El și I s-a închinat,
Romanian 2020
Văzându-l pe Isus de departe, a alergat, s-a prosternat înaintea lui
Romanian 2021
Când L-a văzut pe Isus de departe, a alergat, I s-a închinat
Romanian 2022
Când L‑a văzut pe Isus de departe, a alergat, I s‑a închinat
Romanian 2023
Văzându-L de departe pe Isus, a alergat, a îngenuncheat înaintea Lui
Romanian BDK
Кынд а вэзут пе Исус де департе, а алергат, И с-а ынкинат
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Cînd a văzut pe Isus de departe, a alergat, I s'a închinat,
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Când L-a văzut pe Isus de departe, a alergat, I s-a închinat
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Când a văzut pe Isus de departe, a alergat, I s-a închinat