Mark 5:8 — Compare Translations
13 translations compared side by side
Romanian 1931
Căci îi zicea: Ieși din om, duh necurat.
Romanian 2009
Pentru că Iisus îi zicea: „Ieşi afară din om, duh necurat!”
Romanian 2014
Iisus i-a zis: „Duh necurat, Să ieși afară, imediat,
Romanian 2015
Fiindcă îi spusese: Ieși din omul acesta, duh necurat.
Romanian 2018
Zicea așa, pentru că Isus îi ordona: „Spirit rău, ieși din acest om!”
Romanian 2020
Pentru că îi spusese: „Duh necurat, ieși din om!”.
Romanian 2021
Căci Isus îi zicea: „Duh necurat, ieși din acest om!“.
Romanian 2022
Căci Isus îi zicea: „Duh necurat, ieși din omul acesta!”
Romanian 2023
Căci Isus îi zicea: „Duh necurat, ieși afară din omul acesta!”
Romanian BDK
Кэч Исус ый зичя: „Дух некурат, ешь дин омул ачеста!”
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Căci Isus îi zicea: ’Duh necurat, ieşi afară din omul acesta!’
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Căci Isus îi zicea: „Duh necurat, ieși din omul acesta!”
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Căci Isus îi zicea: "Duh necurat, ieşi afară din omul acesta!"