Mark 6:30 — Compare Translations
13 translations compared side by side
Romanian 1931
Și apostolii se strâng la Isus și i‐au istorisit ce făcuseră și învățaseră.
Romanian 2009
Când apostolii s-au adunat iarăşi în jurul lui Iisus, I-au spus toate câte au făcut şi au învăţat.
Romanian 2014
Apostolii au revenit, Toți, la Iisus, și-au povestit Ceea ce li s-a întâmplat, Pe drum, și cum i-au învățat Pe oameni, precum El le-a spus.
Romanian 2015
Și apostolii s-au adunat la Isus și i-au spus toate lucrurile, deopotrivă cele făcute și cele ce i- au învățat pe oameni.
Romanian 2018
Apostolii s-au adunat la Isus și I-au relatat tot ce făcuseră și tot ce îi învățaseră pe oameni.
Romanian 2020
Apostolii s-au adunat la Isus și i-au povestit toate câte au făcut și au învățat.
Romanian 2021
Apostolii s-au adunat la Isus și I-au istorisit tot ce făcuseră și tot ce-i învățaseră pe oameni.
Romanian 2022
Apostolii s‑au adunat la Isus și I‑au spus tot ce făcuseră și îi învățaseră pe oameni.
Romanian 2023
Apostolii s-au adunat la Isus și I-au povestit tot ce făcuseră și ce învățaseră pe oameni.
Romanian BDK
Апостолий с-ау адунат ла Исус ши Й-ау спус тот че фэкусерэ ши тот че ынвэцасерэ пе оамень.
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Apostolii s'au adunat la Isus, şi I-au spus tot ce făcuseră şi tot ce învăţaseră pe oameni.
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Apostolii s-au adunat la Isus și I-au spus tot ce făcuseră și tot ce-i învățaseră pe oameni.
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Apostolii s-au adunat la Isus şi I-au spus tot ce făcuseră şi tot ce învăţaseră pe oameni.