Mark 7:1 — Compare Translations
13 translations compared side by side
Romanian 1931
Și se adună la el fariseii și unii dintre cărturarii veniți de la Ierusalim.
Romanian 2009
Fariseii şi unii dintre cărturari, venind din Ierusalim, s-au adunat la El.
Romanian 2014
Atuncea, niște Farisei – Și câțiva cărturari, cu ei – De la Ierusalim, sosiră Și pe Iisus, Îl întâlniră.
Romanian 2015
Atunci s-au adunat la el fariseii și anumiți scribi care au venit din Ierusalim.
Romanian 2018
În Ierusalim, Isus a avut o discuție cu reprezentanții fariseilor și cu cei ai învățătorilor legii (mozaice).
Romanian 2020
Niște farisei și unii dintre cărturari, care veniseră de la Ierusalím, s-au adunat în jurul lui
Romanian 2021
Fariseii și unii dintre cărturarii care veniseră de la Ierusalim s-au adunat la El
Romanian 2022
Fariseii și câțiva cărturari veniți din Ierusalim s‑au adunat la Isus.
Romanian 2023
Fariseii și câțiva dintre cărturarii veniți din Ierusalim s-au adunat la El
Romanian BDK
Фарисеий ши кыцьва кэртурарь, вениць дин Иерусалим, с-ау адунат ла Исус.
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Fariseii şi cîţiva cărturari, veniţi din Ierusalim, s'au adunat la Isus.
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Fariseii și câțiva cărturari veniți din Ierusalim s-au adunat la Isus.
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Fariseii şi câţiva cărturari, veniţi din Ierusalim, s-au adunat la Isus.