Mark 7:16 — Compare Translations
12 translations compared side by side
Romanian 1931
Dacă are cineva urechi de auzit să audă.
Romanian 2009
Cine are urechi de auzit, să audă!”
Romanian 2014
Urechi, de are cineva, Ceea ce-am spus, pricepe-va!”
Romanian 2015
Dacă are cineva urechi de auzit, să audă.
Romanian 2018
[Deci dacă vrea cineva să ia în considerare cuvintele Mele, să rețină ce tocmai am spus.”]
Romanian 2021
Dacă are cineva urechi de auzit să audă!
Romanian 2022
[Dacă are cineva urechi de auzit, să audă.]”
Romanian 2023
[Dacă are cineva urechi de auzit, să audă!]”
Romanian BDK
Дакэ аре чинева урекь де аузит, сэ аудэ.”
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Dacă are cineva urechi de auzit, să audă.’
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Dacă are cineva urechi de auzit, să audă.”
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Dacă are cineva urechi de auzit, să audă."