Mark 7:20 — Compare Translations

13 translations compared side by side

Romanian 1931
Și a zis: Ce iese din om aceea spurcă pe om.
Romanian 2009
Şi spunea: „Ceea ce iese din om, aceea îl întinează,
Romanian 2014
În urmă, a adăugat: „Să știți că omul e spurcat, Numai de ce-a ieșit, din el – De relele, de orice fel – Acestea doar, îl vor spurca.
Romanian 2015
Și a spus: Ce iese din om, aceea spurcă pe om.
Romanian 2018
El le-a mai zis: „Ce iese din om, îl face să fie «necurat».
Romanian 2020
Și le-a mai zis: „Ceea ce iese din om, aceea îl face pe om impur.
Romanian 2021
Apoi a zis: „Ceea ce iese din om, aceea îl întinează pe om.
Romanian 2022
El le‑a mai zis: „Ce iese din om, aceea îl face necurat.
Romanian 2023
Și le-a mai spus: „Ceea ce iese din om, aceea îl întinează!
Romanian BDK
Ел ле-а май зис: „Че есе дин ом, ачея спуркэ пе ом.
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
El le- a mai zis: ’Ce iese din om, aceea spurcă pe om.
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
El le-a mai zis: „Ce iese din om, aceea îl spurcă pe om.
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
El le-a mai zis: "Ce iese din om aceea spurcă pe om.