Mark 8:30 — Compare Translations

13 translations compared side by side

Romanian 1931
Și le‐a poruncit să nu spună nimănui aceasta despre el.
Romanian 2009
Şi-atunci le-a dat poruncă să nu spună nimănui despre El.
Romanian 2014
Atunci, Iisus le-a poruncit, Să nu mai spună nimănui, Că El e Fiul Domnului.
Romanian 2015
Și le-a poruncit să nu spună nimănui despre el.
Romanian 2018
Isus le-a ordonat în cel mai categoric mod să nu comunice altora această informație cu privire la identitatea Sa.
Romanian 2020
Și le-a poruncit cu asprime să nu vorbească nimănui despre el.
Romanian 2021
Atunci Isus le-a atras atenția să nu spună nimănui despre El.
Romanian 2022
Isus le‑a poruncit cu tărie să nu spună nimănui despre El.
Romanian 2023
El, însă, le-a cerut insistent să nu spună nimănui cine este El.
Romanian BDK
Исус ле-а порунчит ку тэрие сэ ну спунэ нимэнуй лукрул ачеста деспре Ел.
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Isus le- a poruncit cu tărie să nu spună nimănui lucrul acesta despre El.
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Isus le-a poruncit cu tărie să nu spună nimănui lucrul acesta despre El.
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Isus le-a poruncit cu tărie să nu spună nimănui lucrul acesta despre El.