Mark 9:24 — Compare Translations
13 translations compared side by side
Romanian 1931
Îndată tatăl copilului a strigat și a zis: Cred, ajută necredinței mele.
Romanian 2009
Şi-ndată tatăl copilului a strigat: „Cred! Ajută necredinţei mele!”
Romanian 2014
Atunci, de lacrimi, înecat, Sărmanul tată a strigat: „Cred Doamne! Știu că-i cu putință! Ajută, a mea, necredință!”
Romanian 2015
Și îndată tatăl copilului a strigat și a spus cu lacrimi: Cred, Doamne; ajută a mea necredință.
Romanian 2018
Imediat, tatăl copilului a strigat lăcrimând: „Cred, domnule; (totuși) am nevoie de ajutor să îmi înving necredința!”
Romanian 2020
Tatăl copilului, strigând, a spus îndată: „Cred. Vino în ajutorul necredinței mele!”.
Romanian 2021
Imediat tatăl băiatului a strigat, zicând: ‒ Cred! Ajută necredinței mele!
Romanian 2022
Îndată, tatăl copilului a strigat: „Cred! Ajută necredinței mele!”
Romanian 2023
Îndată, tatăl copilului a strigat: „Cred! Ajută necredinței mele!”
Romanian BDK
Ындатэ, татэл копилулуй а стригат ку лакримь: „Кред, Доамне! Ажутэ некрединцей меле!”
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Îndată tatăl copilului a strigat cu lacrămi: ’Cred, Doamne! Ajută necredinţei mele!’
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Îndată tatăl copilului a strigat cu lacrimi: „Cred, Doamne! Ajută necredinței mele!”
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Îndată tatăl copilului a strigat cu lacrimi: "Cred, Doamne! Ajută necredinţei mele!"