Mark 9:36 — Compare Translations

13 translations compared side by side

Romanian 1931
Și a luat un copilaș și l‐a pus în mijlocul lor și după ce l‐a îmbrățișat, le‐a zis:
Romanian 2009
Şi, luând un copil, l-a pus în mijlocul lor, l-a luat în braţe şi le-a spus:
Romanian 2014
Un copilaș, chemă Iisus Și, în al lor mijloc, l-a pus:
Romanian 2015
Și a luat un copilaș și l-a pus în mijlocul lor; și după ce l-a luat în brațe, le-a spus:
Romanian 2018
A pus un copil în mijlocul lor. Apoi, luându-l în brațe, le-a zis:
Romanian 2020
Și, luând un copilaș, l-a așezat în mijlocul lor, apoi, luându-l în brațe, le-a spus:
Romanian 2021
Isus a luat un copilaș, l-a pus să stea în mijlocul lor și, luându-l în brațe, le-a zis:
Romanian 2022
Și, luând un copilaș, l‑a așezat în mijlocul lor, apoi l‑a luat în brațe și le‑a zis:
Romanian 2023
Apoi a luat un copil, l-a așezat în mijlocul lor și, luându-l în brațe, le-a zis:
Romanian BDK
Ши а луат ун копилаш ши л-а ашезат ын мижлокул лор, апой л-а луат ын браце ши ле-а зис:
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Şi a luat un copilaş, şi l- a aşezat în mijlocul lor; apoi l- a luat în braţe, şi le- a zis:
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Și a luat un copilaș și l-a așezat în mijlocul lor, apoi l-a luat în brațe și le-a zis:
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Şi a luat un copilaş şi l-a aşezat în mijlocul lor; apoi l-a luat în braţe şi le-a zis: