Matthew 10:15 — Compare Translations

13 translations compared side by side

Romanian 1931
Adevărat vă spun, mai ușor va fi pământului Sodomei și Gomorei în ziua judecății decât cetății aceleia.
Romanian 2009
Adevărat vă spun că în ziua judecăţii va fi mai uşor pentru ţinuturile Sodomei şi Gomorei, decât pentru cetatea aceea.
Romanian 2014
Căci Eu vă spun, luați aminte, Atunci, în ziua judecății, Mai greu are a-i fi cetății Aceleia – când va fi ora – Decât Sodomei și Gomora.”
Romanian 2015
Adevărat vă spun: Va fi mai ușor de suportat pentru ținutul Sodomei și Gomorei în ziua judecății, decât pentru acea cetate.
Romanian 2018
Vă spun adevărul: în ziua judecății, pedeapsa administrată oamenilor acelei localități va fi mai mare decât aceea pentru orașele Sodoma și Gomora.
Romanian 2020
Adevăr vă spun: mai ușor va fi în ziua judecății pentru Sodóma și Gomóra decât pentru cetatea aceea.
Romanian 2021
Adevărat vă spun că, în Ziua Judecății, va fi mai ușor pentru teritoriul Sodomei și al Gomorei decât pentru cetatea aceea!
Romanian 2022
Adevărat vă spun că, în ziua judecății, va fi mai ușor pentru ținutul Sodomei și al Gomorei decât pentru cetatea aceea.
Romanian 2023
Adevărat vă spun că mai ușor va fi în ziua judecății pentru ținutul Sodomei și al Gomorei, decât pentru cetatea aceea!
Romanian BDK
Адевэрат вэ спун кэ, ын зиуа жудекэций, ва фи май ушор пентру цинутул Содомей ши Гоморей, декыт пентру четатя ачея.
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Adevărat vă spun că, în ziua judecăţii, va fi mai uşor pentru ţinutul Sodomei şi Gomorei, decît pentru cetatea aceea.
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Adevărat vă spun că, în ziua judecății, va fi mai ușor pentru ținutul Sodomei și al Gomorei decât pentru cetatea aceea!
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Adevărat vă spun că, în ziua judecăţii, va fi mai uşor pentru ţinutul Sodomei şi Gomorei, decât pentru cetatea aceea.