Matthew 10:25 — Compare Translations

13 translations compared side by side

Romanian 1931
Destul este ucenicului să fie ca învățătorul său, și robului să fie ca domnul său. Dacă pe domnul casei l‐au numit Beelzebul, cu cât mai mult vor numi așa pe casnicii lui.
Romanian 2009
Ajunge ucenicului să fie ca învăţătorul lui şi robului să fie ca stăpânul lui. Dacă pe Stăpânul casei L-au numit Beelzebul, cu cât mai mult îi vor numi aşa pe cei din casa Lui.
Romanian 2014
Ajunge ucenicului Să fie ca meșterul lui. La fel, ajunge robilor Să fie ca stăpânii lor. Când „Belzebul” este numit Stăpânul casei, negreșit, Cei care sunt în casa lui, Poartă pecetea numelui.
Romanian 2015
Ajunge discipolului să fie ca învățătorul său și robului ca domnul său. Dacă pe stăpânul casei l-au numit Beelzebub, cu cât mai mult pe cei din casa lui?
Romanian 2018
Este suficient discipolului să fie ca învățătorul lui și sclavului să fie ca stăpânul lui. Dacă pe «Stăpânul casei» l-au numit Beelzebul, se vor considera mult mai justificați acum să denumească așa pe cei care sunt «din casa Lui».
Romanian 2020
Este de ajuns discipolului să devină ca învățătorul său, și sclavului, ca stăpânul său. Dacă pe stăpânul casei l-au numit Béelzebul, cu atât mai mult pe cei din casa lui!
Romanian 2021
Îi este de ajuns ucenicului să fie ca învățătorul său și slujitorului ca stăpânul său. Dacă pe Stăpânul casei L-au numit «Beelzebul», cu cât mai mult îi vor numi așa pe cei din casa Lui!
Romanian 2022
Îi este de ajuns ucenicului să fie ca învățătorul lui și robului să fie ca stăpânul lui. Dacă pe Stăpânul casei L‑au numit Beelzebul, cu cât mai mult îi vor numi așa pe cei din casa Lui!
Romanian 2023
Îi este de ajuns ucenicului să devină ca învățătorul său și robului ca stăpânul său. Dacă pe stăpânul casei l-au numit «Beelzebul», cu cât mai mult îi vor numi așa pe cei din casa lui?
Romanian BDK
Ажунӂе ученикулуй сэ фие ка ынвэцэторул луй, ши робулуй сэ фие ка домнул луй. Дакэ пе Стэпынул касей Л-ау нумит Беелзебул, ку кыт май мулт вор нуми аша пе чей дин каса Луй?
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Ajunge ucenicului să fie ca învăţătorul lui, şi robului să fie ca domnul lui. Dacă pe Stăpînul casei L-au numit Beelzebul, cu cît mai mult vor numi aşa, pe cei din casa lui?
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Îi ajunge ucenicului să fie ca învățătorul lui, și robului să fie ca domnul lui. Dacă pe Stăpânul casei L-au numit Beelzebul, cu cât mai mult îi vor numi așa pe cei din casa Lui!
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Ajunge ucenicului să fie ca învăţătorul lui, şi robului să fie ca domnul lui. Dacă pe Stăpânul casei L-au numit Beelzebul, cu cât mai mult vor numi aşa pe cei din casa Lui?