Matthew 10:31 — Compare Translations

13 translations compared side by side

Romanian 1931
Deci nu vă temeți, voi sunteți mai de preț decât multe vrăbii.
Romanian 2009
Deci să nu vă temeţi! Voi sunteţi mai de preţ decât orice pasăre.
Romanian 2014
Deci, nu vă temeți, căci – să știți – Cu mult mai mult, voi prețuiți, Decât acele vrăbii. Eu,
Romanian 2015
De aceea nu vă temeți, voi sunteți mai de preț decât multe vrăbii.
Romanian 2018
Deci să nu vă fie frică; voi sunteți mai valoroși decât multe vrăbii.
Romanian 2020
Așadar, nu vă temeți! Voi valorați mai mult decât multe vrăbii.
Romanian 2021
Deci nu vă temeți! Voi sunteți mai prețioși decât multe vrăbii.
Romanian 2022
Deci nu vă temeți; voi sunteți mai de preț decât multe vrăbii!
Romanian 2023
Așadar, nu vă temeți! Voi sunteți mai de preț decât multe vrăbii!
Romanian BDK
Деч сэ ну вэ темець; вой сунтець май де прец декыт мулте врэбий.
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Deci să nu vă temeţi; voi sînteţi mai de preţ decît multe vrăbii.
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Deci să nu vă temeți: voi sunteți mai de preț decât multe vrăbii.
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Deci să nu vă temeţi; voi sunteţi mai de preţ decât multe vrăbii.