Matthew 10:34 — Compare Translations
13 translations compared side by side
Romanian 1931
Nu socotiți că am venit să arunc pace pe pământ; n‐am venit să arunc pace, ci sabie.
Romanian 2009
Să nu credeţi că am venit s-aduc pacea pe pământ. N-am venit să aduc pacea, ci sabia.
Romanian 2014
Să nu credeți că aici sânt, Să aduc pacea, pe pământ, Ci sabia, căci despărțesc
Romanian 2015
Să nu gândiți că am venit să trimit pace pe pământ; nu am venit să trimit pace, ci sabie.
Romanian 2018
Să nu credeți că am venit să aduc pacea pe pământ. N-am venit să aduc pacea, ci sabia.
Romanian 2020
Să nu credeți că am venit să aduc pace pe pământ! Nu am venit să aduc pace, ci sabie.
Romanian 2021
Să nu credeți că am venit să aduc pace pe pământ; n-am venit să aduc pace, ci sabie.
Romanian 2022
Să nu credeți că am venit să aduc pace pe pământ; n‑am venit să aduc pace, ci sabie.
Romanian 2023
Să nu gândiți că am venit să aduc pace pe pământ! Nu am venit să aduc pace, ci sabie.
Romanian BDK
Сэ ну кредець кэ ам венит с-адук пачя пе пэмынт; н-ам венит сэ адук пачя, чи сабия.
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Să nu credeţi că am venit s'aduc pacea pe pămînt; n'am venit să aduc pacea, ci sabia.
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Să nu credeți că am venit să aduc pacea pe pământ; n-am venit să aduc pacea, ci sabia.
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Să nu credeţi că am venit s-aduc pacea pe pământ; n-am venit să aduc pacea, ci sabia.