Matthew 12:13 — Compare Translations
13 translations compared side by side
Romanian 1931
Atunci zice omului: Întinde‐ți mâna. Și el a întins‐o și s‐a făcut sănătoasă ca cealaltă.
Romanian 2009
Atunci i-a zis acelui om: „Întinde-ţi mâna!” El şi-a întins mâna şi mâna s-a făcut sănătoasă la fel ca cealaltă.
Romanian 2014
Apoi, pe-acel om, L-a chemat Și-a zis: „Întinde-ți mâna!” El, A-ntins-o, și-a ajuns la fel Ca cealaltă – s-a vindecat –
Romanian 2015
Atunci i-a spus omului: Întinde-ți mâna. Iar el a întins- o și a fost refăcută complet, ca cealaltă.
Romanian 2018
Atunci Isus a zis acelui om: „Îndreaptă-ți mâna!” El a îndreptat-o; și ea i s-a făcut sănătoasă ca cealaltă.
Romanian 2020
Atunci a zis omului: „Întinde-ți mâna!”. El a întins-o și mâna lui s‑a făcut sănătoasă precum cealaltă.
Romanian 2021
Apoi i-a zis acelui om: ‒ Întinde-ți mâna! El a întins-o și ea a fost făcută sănătoasă, ca și cealaltă.
Romanian 2022
Atunci i‑a zis omului: „Întinde‑ți mâna!” El a întins‑o și mâna s‑a făcut sănătoasă ca și cealaltă.
Romanian 2023
Atunci a zis omului: „Întinde-ți mâna!” El și-a întins-o, iar aceasta i s-a însănătoșit, la fel ca cealaltă.
Romanian BDK
Атунч а зис омулуй ачелуя: „Ынтинде-ць мына!” Ел а ынтинс-о ши мына с-а фэкут сэнэтоасэ, ка ши чялалтэ.
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Atunci a zis omului aceluia: ’Întinde-ţi mîna!’ El a întins- o, şi mîna s'a făcut sănătoasă ca şi cealaltă.
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Atunci i-a zis omului aceluia: „Întinde-ți mâna!” El a întins-o, și mâna s-a făcut sănătoasă, ca și cealaltă.
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Atunci a zis omului aceluia: "Întinde-ţi mâna!" El a întins-o, şi mâna s-a făcut sănătoasă ca şi cealaltă.