Matthew 12:22 — Compare Translations
13 translations compared side by side
Romanian 1931
Atunci i s‐a adus un îndrăcit orb și mut. Și l‐a tămăduit, încât mutul vorbea și vedea.
Romanian 2009
Atunci I-au adus un demonizat orb şi mut şi Iisus l-a vindecat, aşa că cel mut vorbea şi vedea.
Romanian 2014
Un om – mut, orb și îndrăcit – A fost adus. Tămăduit, Omul acela a plecat,
Romanian 2015
Atunci i-a fost adus unul posedat de un drac, orb și mut; și Isus l-a vindecat, așa că cel orb și mut, deopotrivă vorbea și vedea.
Romanian 2018
Atunci I-a fost adus un demonizat orb și mut, iar Isus l-a vindecat. Apoi acel om vorbea și vedea.
Romanian 2020
Atunci i-a fost adus un posedat de diavol, orb și mut, iar el l-a vindecat așa încât mutul vorbea și vedea.
Romanian 2021
Atunci a fost adus la El un demonizat orb și mut. Isus l-a vindecat, așa că mutul vorbea și vedea.
Romanian 2022
Atunci I‑au adus un demonizat orb și mut, și Isus l‑a vindecat, așa că mutul vorbea și vedea.
Romanian 2023
Apoi a fost adus la El un om demonizat, orb și mut și El l-a vindecat, așa încât mutul putea să vorbească și să vadă.
Romanian BDK
Атунч, Й-ау адус ун ындрэчит орб ши мут ши Исус л-а тэмэдуит, аша кэ мутул ворбя ши ведя.
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Atunci I-au adus un îndrăcit orb şi mut; şi Isus l- a tămăduit, aşa că mutul vorbea şi vedea.
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Atunci I-au adus un îndrăcit orb și mut; și Isus l-a tămăduit, așa că mutul vorbea și vedea.
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Atunci I-au adus un îndrăcit orb şi mut; şi Isus l-a tămăduit, aşa că mutul vorbea şi vedea.