Matthew 12:29 — Compare Translations
13 translations compared side by side
Romanian 1931
Sau cum poate cineva să intre în casa celui tare și să‐i răpească sculele, dacă nu va lega mai întâi pe cel tare? Și atunci îi va prăda casa.
Romanian 2009
Altminteri, cum poate cineva să intre în casa celui puternic şi să-i jefuiască gospodăria, dacă nu l-a legat mai întâi pe cel puternic? Numai atunci îi va jefui casa.
Romanian 2014
Cum fi-va, oare, jefuit Cel tare, când e atacat, Dacă, întâi, n-a fost legat?
Romanian 2015
Sau cum poate cineva să intre în casa celui tare și să îi jefuiască bunurile, decât dacă întâi îl leagă pe cel tare? Și după aceea îi va jefui casa.
Romanian 2018
Cum credeți că poate cineva să intre în casa celui superior lui în forță și să îi devasteze gospodăria dacă nu l-a legat? Ar putea să îl jefuiască numai după ce l-a imobilizat.
Romanian 2020
Sau cum ar putea cineva să intre în casa unui [om] puternic și să-i ia bunurile, dacă nu l-ar lega mai întâi pe cel puternic? Atunci îi va prăda casa.
Romanian 2021
Sau cum poate cineva să intre în casa celui puternic și să-i ia bunurile, dacă nu-l leagă mai întâi pe cel puternic? Abia atunci îi va jefui casa.
Romanian 2022
Sau cum poate cineva să intre în casa celui puternic și să‑l jefuiască de bunuri dacă nu l‑a legat mai întâi pe cel puternic? Numai atunci îi va jefui casa.
Romanian 2023
Sau, cum poate cineva să intre în casa unui om puternic și să-i răpească bunurile, dacă nu a legat mai întâi pe omul puternic? Doar atunci îi poate prăda casa.
Romanian BDK
Сау, кум поате чинева сэ интре ын каса челуй таре ши сэ-й жефуяскэ господэрия, дакэ н-а легат май ынтый пе чел таре? Нумай атунч ый ва жефуи каса.
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Sau, cum poate cineva să intre în casa celui tare, şi să- i jăfuiască gospodăria, dacă n'a legat mai întîi pe cel tare? Numai atunci îi va jăfui casa.
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Sau cum poate cineva să intre în casa celui tare și să-i jefuiască gospodăria dacă nu l-a legat mai întâi pe cel tare? Numai atunci îi va jefui casa.
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Sau, cum poate cineva să intre în casa celui tare şi să-i jefuiască gospodăria, dacă n-a legat mai întâi pe cel tare? Numai atunci îi va jefui casa.