Matthew 12:3 — Compare Translations
13 translations compared side by side
Romanian 1931
Dar el le‐a zis: N‐ați citit ce a făcut David, când a flămânzit, el și cei ce erau cu el?
Romanian 2009
Dar Iisus le-a răspuns: „Oare n-aţi citit ce a făcut David când a flămânzit, el şi cei ce erau împreună cu el?
Romanian 2014
Iisus răspunse: „N-ați văzut Ceea ce David a făcut Atuncea când a flămânzit?
Romanian 2015
Dar el le-a spus: Nu ați citit ce a făcut David, când a flămânzit el și cei ce erau cu el?
Romanian 2018
Isus le-a răspuns: „Oare nu ați citit ce a făcut David împreună cu cei care erau cu el atunci când au flămânzit?
Romanian 2020
Atunci le-a zis: „Nu ați citit ce a făcut Davíd când le era foame, lui și celor care erau cu el:
Romanian 2021
Dar El le-a zis: ‒ N-ați citit ce a făcut David atunci când i s-a făcut foame, atât lui, cât și celor ce erau cu el?
Romanian 2022
Dar Isus le‑a răspuns: „Oare n‑ați citit ce a făcut David când el și cei ce erau împreună cu el au flămânzit?
Romanian 2023
El le-a răspuns: „Nu ați citit ce a făcut David, când a flămânzit, și cei care erau împreună cu el:
Romanian BDK
Дар Исус ле-а рэспунс: „Оаре н-аць читит че а фэкут Давид кынд а флэмынзит, ел ши чей че ерау ымпреунэ ку ел?
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Dar Isus le- a răspuns: ’Oare n'aţi citit ce a făcut David, cînd a flămînzit, el şi ceice erau împreună cu el?
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Dar Isus le-a răspuns: „Oare n-ați citit ce a făcut David când a flămânzit, el și cei ce erau împreună cu el?
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Dar Isus le-a răspuns: "Oare n-aţi citit ce a făcut David, când a flămânzit el şi cei ce erau împreună cu el?