Matthew 12:49 — Compare Translations
13 translations compared side by side
Romanian 1931
Și și‐a întins mâna spre ucenicii săi și a zis: Iată mama mea și frații mei.
Romanian 2009
Apoi şi-a întins mâna spre ucenicii Săi şi a zis: „Iată mama Mea şi fraţii Mei!
Romanian 2014
Apoi, Se ridică-n picioare; Privind în jur, mâna a-ntins; Într-un gest larg, El i-a cuprins, Pe ucenici, și zise: „Ei, Mamă, Îmi sunt, și frați! Toți cei
Romanian 2015
Și și-a întins mâna spre discipolii săi și a spus: Iată, mama mea și frații mei!
Romanian 2018
Apoi Și-a întins mâna spre discipolii Săi și a zis: „Aceștia sunt pentru Mine mamă și frați.
Romanian 2020
Și, întinzându-și mâna asupra discipolilor săi, a spus: „Iată mama mea și frații mei!
Romanian 2021
Și întinzându-Și mâna spre ucenicii Lui, a zis: ‒ Iată mama Mea și frații Mei!
Romanian 2022
Și întinzându‑Și mâna spre ucenicii Săi, a zis: „Iată‑i pe mama Mea și pe frații Mei!
Romanian 2023
Și, întinzându-Și mâna către ucenicii Lui, a zis: „Iată-i pe mama Mea și pe frații Mei!
Romanian BDK
Апой, Шь-а ынтинс мына спре ученичий Сэй ши а зис: „Ятэ мама Мя ши фраций Мей!
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Apoi Şi- a întins mîna spre ucenicii Săi şi a zis: ’Iată mama Mea şi fraţii Mei!
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Apoi Și-a întins mâna spre ucenicii Săi și a zis: „Iată mama Mea și frații Mei!
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Apoi Şi-a întins mâna spre ucenicii Săi şi a zis: "Iată mama Mea şi fraţii Mei!