Matthew 12:9 — Compare Translations

13 translations compared side by side

Romanian 1931
Și a trecut de acolo și a venit în sinagoga lor.
Romanian 2009
Iisus a plecat de acolo şi a intrat în sinagogă.
Romanian 2014
Iisus, în urmă, a plecat Și-n sinagogă a intrat.
Romanian 2015
Și după ce a plecat de acolo, a intrat în sinagoga lor;
Romanian 2018
Isus a plecat de-acolo și a intrat în sinagogă.
Romanian 2020
Atunci, plecând de acolo, a venit la sinagoga lor.
Romanian 2021
Și plecând de acolo, a venit la sinagoga lor.
Romanian 2022
Isus a plecat de acolo și a mers în sinagoga lor.
Romanian 2023
Plecând de acolo, Isus S-a dus în sinagoga lor.
Romanian BDK
Исус а плекат де аколо ши а интрат ын синагогэ.
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Isus a plecat de acolo, şi a intrat în sinagogă.
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Isus a plecat de acolo și a intrat în sinagogă.
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Isus a plecat de acolo şi a intrat în sinagogă.