Matthew 13:16 — Compare Translations
13 translations compared side by side
Romanian 1931
Dar fericiți sunt ochii voștri că văd și urechile voastre că aud.
Romanian 2009
Fericiţi sunt ochii voştri că văd şi urechile voastre că aud!
Romanian 2014
De-aceea zic: sunt fericiți, Ai voștri ochi, că au zărit Și-urechea că a auzit
Romanian 2015
Dar binecuvântați sunt ochii voștri, pentru că văd; și urechile voastre, pentru că aud.
Romanian 2018
Dar cei care aud și văd, sunt niște oameni fericiți.
Romanian 2020
Însă fericiți sunt ochii voștri pentru că văd și urechile voastre pentru că aud!
Romanian 2021
Dar ferice de ochii voștri pentru că văd, și de urechile voastre pentru că aud!
Romanian 2022
Dar ferice de ochii voștri că văd și de urechile voastre că aud!
Romanian 2023
Dar, ferice de ochii voștri pentru că văd și de urechile voastre pentru că aud.
Romanian BDK
Дар фериче де окий воштри кэ вэд ши де урекиле воастре кэ ауд!
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Dar ferice de ochii voştri că văd; şi de urechile voastre că aud!
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Dar ferice de ochii voștri că văd și de urechile voastre că aud!
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Dar ferice de ochii voştri că văd; şi de urechile voastre că aud!