Matthew 13:29 — Compare Translations

13 translations compared side by side

Romanian 1931
Dar el le zice: Nu, ca nu cumva culegând neghina să smulgeți și grâul împreună cu ea.
Romanian 2009
Nu, le-a zis el, ca nu cumva, când smulgeţi neghina, să smulgeţi şi grâul împreună cu ea.
Romanian 2014
„Nu!”, spuse el. „Să nu mergeți, Ca nu cumva să îmi smulgeți Și grâul, odată cu ea.
Romanian 2015
Dar el a spus: Nu; ca nu cumva, strângând neghinele să dezrădăcinați și grâul împreună cu ele.
Romanian 2018
El le-a răspuns: «Nu! Pentru că nu vreau să risc. Este posibil ca odată cu neghina să smulgeți și grâul bun.
Romanian 2020
Dar el le‑a zis: «Nu, ca nu cumva, smulgând neghina, să scoateți din rădăcină și grâul.
Romanian 2021
Dar el a spus: «Nu, ca nu cumva, strângând neghina, să smulgeți și grâul împreună cu ea.
Romanian 2022
«Nu», le‑a zis el, «ca nu cumva, adunând neghina, să smulgeți și grâul odată cu ea.
Romanian 2023
El a zis: «Nu, ca nu cumva adunând zizania să smulgeți cu ea și grâul.
Romanian BDK
‘Ну’, ле-а зис ел, ‘ка ну кумва, смулгынд негина, сэ смулӂець ши грыул ымпреунэ ку еа.
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
, Nu`, le- a zis el, , ca nu cumva, smulgînd neghina, să smulgeţi şi grîul împreună cu ea.
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
«Nu», le-a zis el, «ca nu cumva, smulgând neghina, să smulgeți și grâul împreună cu ea.
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
"Nu", le-a zis el, "ca nu cumva, smulgând neghina, să smulgeţi şi grâul împreună cu ea.