Matthew 13:35 — Compare Translations

13 translations compared side by side

Romanian 1931
ca să se împlinească ce s‐a spus prin prorocul care zice: Îmi voi deschide gura în pilde, voi rosti lucruri ascunse de la întemeierea lumii.
Romanian 2009
ca să se împlinească ce fusese vestit prin profetul care zice: Voi deschide gura şi voi vorbi în parabole, voi spune lucruri ascunse de la întemeierea lumii.
Romanian 2014
Printr-un proroc ce-a zis: „Vorbesc În pilde și descoperesc Lucruri ascunse, din trecut, De pe când lumea s-a făcut.”
Romanian 2015
Ca să se împlinească ce fusese spus prin profetul care zice: Îmi voi deschide gura în parabole; voi rosti lucruri ținute în taină de la întemeierea lumii.
Romanian 2018
Astfel se întâmpla practic ce fusese prezis prin profetul Isaia care zisese: „Voi vorbi prin intermediul parabolelor; voi spune lucruri (care au fost) secrete de la crearea lumii.”
Romanian 2020
ca să se împlinească ceea ce fusese spus prin profetul care zice: „ Îmi voi deschide gura în parabole, voi dezvălui lucruri ascunse de la întemeierea lumii ”.
Romanian 2021
ca să se împlinească astfel ce a fost spus prin profetul care zice: „Îmi voi deschide gura să spun pilde; voi rosti lucruri ascunse de la întemeierea lumii“.
Romanian 2022
ca să se împlinească ce fusese vestit prin profetul care zice: Îmi voi deschide gura în pilde, voi rosti lucruri ascunse de la întemeierea lumii.
Romanian 2023
ca să se împlinească ceea ce a fost rostit prin profetul care a zis: „Îmi voi deschide gura în parabole, Voi rosti lucruri ascunse de la întemeierea [lumii].”
Romanian BDK
ка сэ се ымплиняскэ че фусесе вестит прин пророкул, каре зиче: „Вой ворби ын пилде, вой спуне лукрурь аскунсе де ла фачеря лумий.”
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
ca să se împlinească ce fusese vestit prin proorocul, care zice: ’Voi vorbi în pilde, voi spune lucruri ascunse dela facerea lumii.’
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
ca să se împlinească ce fusese vestit prin prorocul care zice: „Voi vorbi în pilde, voi spune lucruri ascunse de la facerea lumii.”
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
ca să se împlinească ce fusese vestit prin prorocul care zice: "Voi vorbi în pilde, voi spune lucruri ascunse de la facerea lumii."