Matthew 13:42 — Compare Translations

13 translations compared side by side

Romanian 1931
Și‐i vor arunca în cuptorul de foc: acolo va fi plângerea și scrâșnirea dinților.
Romanian 2009
şi-i vor arunca în cuptorul aprins. Acolo va fi plânsul şi scrâşnirea dinţilor.
Romanian 2014
Și-n flăcări, fi-vor aruncați. E plânsul, în acel cuptor, Și cu scrâșnirea dinților.
Romanian 2015
Și îi vor arunca în cuptorul de foc; acolo va fi plânsul și scrâșnirea dinților.
Romanian 2018
Aceștia vor fi aruncați în cuptorul aprins, unde este plâns și chinuire eternă.
Romanian 2020
și-i vor arunca în cuptorul cu foc. Acolo va fi plânset și scrâșnirea dinților.
Romanian 2021
și-i vor arunca în cuptorul de foc. Acolo va fi plânsul și scrâșnirea dinților!
Romanian 2022
și‑i vor arunca în cuptorul cu foc; acolo va fi plânsul și scrâșnirea dinților.
Romanian 2023
și-i va arunca în cuptorul de foc. Acolo va fi plânset și scrâșnire a dinților.
Romanian BDK
ши-й вор арунка ын купторул апринс; аколо вор фи плынсул ши скрышниря динцилор.
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
şi- i vor arunca în cuptorul aprins; acolo va fi plînsul şi scrîşnirea dinţilor
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
și-i vor arunca în cuptorul aprins; acolo va fi plânsul și scrâșnirea dinților.
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
şi-i vor arunca în cuptorul aprins; acolo va fi plânsul şi scrâşnirea dinţilor.