Matthew 14:21 — Compare Translations

13 translations compared side by side

Romanian 1931
Și cei ce mâncaseră erau ca la cinci mii de bărbați, afară de femei și copii.
Romanian 2009
Cei ce mâncaseră erau ca la cinci mii de bărbaţi, în afară de femei şi de copii.
Romanian 2014
Au fost, atuncea, săturați, Un număr de cinci mii bărbați, Fără a trece-n rândul lor Și numărul femeilor Cu-ai lor copii, care erau Acolo și Îl ascultau.
Romanian 2015
Și cei ce mâncaseră erau cam cinci mii de bărbați, în afară de femei și copii.
Romanian 2018
Cei care mâncaseră erau aproximativ cinci mii de bărbați, fără femei (le) și copii (i care erau împreună cu ei).
Romanian 2020
Iar cei care au mâncat erau cam cinci mii de bărbați, în afară de femei și copii.
Romanian 2021
Cei ce mâncaseră erau aproape cinci mii de bărbați, în afară de femei și de copii.
Romanian 2022
Cei ce mâncaseră erau cam cinci mii de bărbați, în afară de femei și copii.
Romanian 2023
Cei care au mâncat erau în jur de cinci mii de bărbați, în afară de femei și copii.
Romanian BDK
Чей че мынкасерэ ерау кам ла чинч мий де бэрбаць, афарэ де фемей ши де копий.
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Ceice mîncaseră, erau ca la cinci mii de bărbaţi, afară de femei şi de copii.
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Cei ce mâncaseră erau ca la cinci mii de bărbați, în afară de femei și de copii.
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Cei ce mâncaseră erau cam la cinci mii de bărbaţi, afară de femei şi de copii.