Matthew 14:27 — Compare Translations

13 translations compared side by side

Romanian 1931
Dar Isus îndată le‐a vorbit zicând: Îndrăzniți, eu sunt; nu vă temeți.
Romanian 2009
Iisus le-a zis imediat: „Îndrăzniţi, Eu sunt! Nu vă temeţi!”
Romanian 2014
„Nu vă speriați! Ci îndrăzniți, Căci Eu sunt!” Ei priveau uimiți,
Romanian 2015
Dar imediat Isus le-a vorbit, spunând: Îndrăzniți, eu sunt; nu vă temeți!
Romanian 2018
Isus le-a zis imediat: „Curaj! Nu vă speriați! Eu sunt!”
Romanian 2020
Dar Isus le-a vorbit îndată: „Curaj! Eu sunt, nu vă temeți!”.
Romanian 2021
Dar Isus le-a vorbit imediat și le-a zis: ‒ Îndrăzniți! Eu sunt! Nu vă temeți!
Romanian 2022
Isus le‑a vorbit numaidecât și le‑a zis: „Îndrăzniți, Eu Sunt; nu vă temeți!”
Romanian 2023
Dar [Isus] le-a vorbit îndată: „Îndrăzniți! Eu sunt. Nu vă temeți!”
Romanian BDK
Исус ле-а зис ындатэ: „Ындрэзниць, Еу сунт, ну вэ темець!”
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Isus le- a zis îndată: ’Îndrăzniţi, Eu sînt; nu vă temeţi!’
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Isus le-a zis îndată: „Îndrăzniți, Eu sunt; nu vă temeți!”
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Isus le-a zis îndată: "Îndrăzniţi, Eu sunt; nu vă temeţi!"