Matthew 14:34 — Compare Translations

13 translations compared side by side

Romanian 1931
Și după ce au trecut dincolo, au venit în ținutul Ghenezaretului.
Romanian 2009
După ce au trecut marea, au venit în ţinutul Ghenezaretului.
Romanian 2014
Trecură marea. S-au oprit Într-un ținut ce-a fost numit Locul Ghenezaretului.
Romanian 2015
Și după ce au trecut dincolo, au venit în ținutul Ghenezaretului.
Romanian 2018
După ce au traversat marea, au venit în zona Ghenezaret.
Romanian 2020
După ce au trecut dincolo, au atins uscatul la Genezarét.
Romanian 2021
După ce au trecut marea, au ajuns la țărm, în Ghenezaret.
Romanian 2022
După ce au trecut marea, au venit în ținutul Ghenezaretului.
Romanian 2023
După ce au trecut dincolo, au ajuns pe uscat spre Ghenezaret.
Romanian BDK
Дупэ че ау трекут маря, ау венит ын цинутул Генезаретулуй.
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
După ce au trecut marea, au venit în ţinutul Ghenezaretului.
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
După ce au trecut marea, au venit în ținutul Ghenezaretului.
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
După ce au trecut marea, au venit în ţinutul Ghenezaretului.