Matthew 15:16 — Compare Translations

13 translations compared side by side

Romanian 1931
Dar el a zis: Și voi sunteți încă fără pricepere?
Romanian 2009
Iisus a zis: „Şi voi tot fără pricepere sunteţi?
Romanian 2014
„Și voi nepricepuți sunteți,
Romanian 2015
Și Isus a spus: Sunteți și voi încă fără de înțelegere?
Romanian 2018
Isus a zis: „Nici voi nu înțelegeți?
Romanian 2020
El însă a zis: „Deci nici voi nu pricepeți?
Romanian 2021
Isus a zis: ‒ Și voi sunteți încă fără pricepere?
Romanian 2022
El le‑a zis: „Și voi sunteți încă fără pricepere?
Romanian 2023
Și El a zis: „Și voi tot fără pricepere sunteți?
Romanian BDK
Исус а зис: „Ши вой тот фэрэ причепере сунтець?
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Isus a zis: ’Şi voi tot fără pricepere sînteţi?
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Isus a zis: „Și voi tot fără pricepere sunteți?
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Isus a zis: "Şi voi tot fără pricepere sunteţi?