Matthew 15:37 — Compare Translations
13 translations compared side by side
Romanian 1931
Și au mâncat toți și s‐au săturat și au luat prisosul de fărâmituri, șapte coșnițe pline.
Romanian 2009
Au mâncat toţi şi s-au săturat şi au fost ridicate şapte coşuri pline cu fărâmiturile rămase.
Romanian 2014
Întreg norodul a mâncat Și toți, atunci, s-au săturat, Iar coșurile adunate, Cu firmituri, șapte-au fost toate.
Romanian 2015
Și au mâncat toți și au fost săturați; și au ridicat din frânturile care au rămas șapte coșuri pline.
Romanian 2018
Au mâncat toți, s-au săturat și au umplut șapte coșuri cu resturile.
Romanian 2020
Au mâncat toți și s-au săturat, iar din ceea ce a prisosit din bucăți, au strâns șapte coșuri pline.
Romanian 2021
Au mâncat toți și s-au săturat. Și au adunat șapte coșuri pline cu firimiturile rămase.
Romanian 2022
Au mâncat toți și s‑au săturat; și au strâns șapte coșuri pline cu bucățile rămase.
Romanian 2023
Au mâncat toți și s-au săturat. Și au ridicat bucățile rămase: șapte coșuri pline.
Romanian BDK
Ау мынкат тоць ши с-ау сэтурат; ши с-ау ридикат шапте кошнице плине ку рэмэшицеле де фиримитурь.
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Au mîncat toţi şi s'au săturat; şi s'au ridicat şapte coşniţe pline cu rămăşiţele de fărămituri.
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Au mâncat toți și s-au săturat; și s-au ridicat șapte coșnițe pline cu rămășițele de firimituri.
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Au mâncat toţi şi s-au săturat; şi s-au ridicat şapte coşniţe pline cu rămăşiţele de firimituri.