Matthew 16:2 — Compare Translations

13 translations compared side by side

Romanian 1931
Dar el a răspuns și le‐a zis: Când se face seară, ziceți: Va fi senin, pentru că cerul este roșu.
Romanian 2009
Iisus le-a răspuns: „Când se înserează, voi ziceţi: Are să fie vreme frumoasă, fiindcă cerul este roşu.
Romanian 2014
Iisus, gândul, le-a cunoscut Și le-a răspuns: „Când se-nserează, Voi ziceți: „Iată că urmează O zi frumoasă și senină, Căci ceru-i roș.” Când e lumină –
Romanian 2015
Iar el a răspuns și le-a zis: Când este seară spuneți: Vine vreme frumoasă, pentru că cerul este roșu.
Romanian 2018
Răspunzând, Isus a zis: „Când se înserează și cerul este roșu aprins la asfințit, ziceți: «Mâine va fi vreme frumoasă!»
Romanian 2020
Dar el le-a răspuns: „Când se înserează spuneți: «Va fi timp frumos pentru că cerul este roșu»,
Romanian 2021
Dar Isus, răspunzând, le-a zis: „Când se înserează, voi spuneți: «Va fi vreme frumoasă, pentru că cerul este roșu învăpăiat».
Romanian 2022
Drept răspuns, El le‑a zis: „Când se înserează, voi ziceți: «Va fi vreme bună, căci cerul este roșu.»
Romanian 2023
Dar El le-a răspuns: [„Când se înserează, voi ziceți: «Va fi vreme bună, pentru că cerul este roșiatic!»,
Romanian BDK
Дрепт рэспунс, Исус ле-а зис: „Кынд се ынсерязэ, вой зичець: ‘Аре сэ фие време фрумоасэ, кэч черул есте рошу.’
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Drept răspuns, Isus le- a zis: ’Cînd se înserează, voi ziceţi: , Are să fie vreme frumoasă, căci cerul este roş.`
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Drept răspuns, Isus le-a zis: „Când se înserează, voi ziceți: «Are să fie vreme frumoasă, căci cerul este roșu.»
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Drept răspuns, Isus le-a zis: "Când se înserează, voi ziceţi: "Are să fie vreme frumoasă, căci cerul este roşu."