Matthew 17:1 — Compare Translations

13 translations compared side by side

Romanian 1931
Și după șase zile Isus ia cu sine pe Petru și pe Iacov și pe Ioan, fratele lui, și‐i duce într‐un munte înalt la o parte.
Romanian 2009
După şase zile, Iisus a luat cu El pe Petru, Iacov şi Ioan, fratele lui şi i-a dus deoparte pe un munte înalt.
Romanian 2014
Iisus, cu Sine, a luat Trei ucenici, și S-a urcat Pe-un munte. Fost-a însoțit De Petru, Iacov, și-a venit Cu ei, Ioan, fratele lui.
Romanian 2015
Și după șase zile, Isus ia pe Petru și pe Iacov și pe Ioan, fratele lui; și îi conduce sus într-un munte înalt, la o parte.
Romanian 2018
După șase zile, Isus a luat cu Sine pe Petru, pe cei doi frați – Iacov și Ioan – și i-a dus separat de ceilalți pe un munte înalt.
Romanian 2020
După șase zile, Isus i-a luat pe Petru, pe Iacób și pe Ioan, fratele lui, i-a dus deoparte pe un munte înalt
Romanian 2021
După șase zile, Isus i-a luat cu Sine pe Petru, pe Iacov și pe Ioan, fratele acestuia, și i-a dus deoparte, pe un munte înalt.
Romanian 2022
După șase zile, Isus i‑a luat cu Sine pe Petru, pe Iacov și pe Ioan, fratele lui, și i‑a dus deoparte pe un munte înalt.
Romanian 2023
După șase zile, Isus a luat cu El pe Petru, pe Iacov și pe Ioan, fratele lui, și i-a dus pe un munte înalt, doar ei între ei.
Romanian BDK
Дупэ шасе зиле, Исус а луат ку Ел пе Петру, Иаков ши Иоан, фрателе луй, ши й-а дус ла о парте пе ун мунте ыналт.
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
După şase zile, Isus a luat cu El pe Petru, Iacov şi Ioan, fratele lui, şi i- a dus la o parte pe un munte înalt.
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
După șase zile, Isus i-a luat cu El pe Petru, pe Iacov și pe Ioan, fratele lui, și i-a dus laoparte pe un munte înalt.
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
După şase zile, Isus a luat cu El pe Petru, Iacov şi Ioan, fratele lui, şi i-a dus la o parte pe un munte înalt.