Matthew 17:22 — Compare Translations

13 translations compared side by side

Romanian 1931
Și pe când locuiau ei în Galileea, Isus le‐a zis: Fiul omului are să fie dat în mâinile oamenilor;
Romanian 2009
Pe când stăteau în Galileea, Iisus le-a zis: „Fiul Omului trebuie să fie dat în mâinile oamenilor.
Romanian 2014
Iisus a zis, în Galileea: „Curând, veni-va vremea ‘ceea, În care, Fiul omului, Deposedat de slava Lui, Va fi ca orice muritor În mâinile oamenilor
Romanian 2015
Și pe când stăteau în Galileea, Isus le-a spus: Fiul omului va fi trădat și predat în mâinile oamenilor;
Romanian 2018
Când erau în Galileea, Isus le-a zis: „Fiul omului trebuie să ajungă la discreția oamenilor.
Romanian 2020
Pe când erau adunați în Galiléea, Isus le-a spus: „Fiul Omului are să fie dat în mâinile oamenilor.
Romanian 2021
În timp ce erau adunați în Galileea, Isus le-a zis: „Fiul Omului urmează să fie dat în mâinile oamenilor.
Romanian 2022
Pe când erau ei împreună în Galileea, Isus le‑a zis: „Fiul Omului va fi dat în mâinile oamenilor.
Romanian 2023
Pe când erau adunați în Galileea, Isus le-a zis ucenicilor: „Urmează ca Fiul Omului să fie dat în mâinile oamenilor.
Romanian BDK
Пе кынд стэтяу ын Галилея, Исус ле-а зис: „Фиул омулуй требуе сэ фие дат ын мыниле оаменилор.
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Pe cînd stăteau în Galilea, Isus le- a zis: ’Fiul omului trebuie să fie dat în mînile oamenilor.
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Pe când stăteau în Galileea, Isus le-a zis: „Fiul Omului trebuie să fie dat în mâinile oamenilor.
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Pe când stăteau în Galileea, Isus le-a zis: "Fiul omului trebuie să fie dat în mâinile oamenilor.