Matthew 17:6 — Compare Translations
13 translations compared side by side
Romanian 1931
Și când au auzit ucenicii, au căzut pe fața lor și s‐au temut foarte mult.
Romanian 2009
Când au auzit, ucenicii au căzut cu feţele la pământ şi s-au înspăimântat foarte tare.
Romanian 2014
S-au prăbușit înspăimântați, Cei trei discipoli, la pământ, Pătrunși de glasu-acela sfânt.
Romanian 2015
Și când au auzit discipolii, au căzut cu fețele lor la pământ și s-au temut foarte mult.
Romanian 2018
Când au auzit vocea, discipolii au căzut cu fețele spre pământ și s-au speriat foarte rău.
Romanian 2020
Auzind, discipolii au căzut cu fața la pământ și s-au înspăimântat foarte mult.
Romanian 2021
Când au auzit glasul, ucenicii s-au aruncat cu fața la pământ și s-au înspăimântat foarte tare.
Romanian 2022
Auzind, ucenicii au căzut cu fața la pământ și s‑au înspăimântat foarte tare.
Romanian 2023
Când au auzit glasul, ucenicii au căzut cu fața la pământ și s-au înspăimântat foarte tare.
Romanian BDK
Кынд ау аузит, ученичий ау кэзут ку фецеле ла пэмынт ши с-ау ынспэймынтат фоарте таре.
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Cînd au auzit, ucenicii au căzut cu feţele la pămînt, şi s'au înspăimîntat foarte tare.
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Când au auzit, ucenicii au căzut cu fețele la pământ și s-au înspăimântat foarte tare.
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Când au auzit, ucenicii au căzut cu feţele la pământ şi s-au înspăimântat foarte tare.