Matthew 17:7 — Compare Translations
13 translations compared side by side
Romanian 1931
Și Isus s‐a apropiat, i‐a atins și a zis: Sculați‐vă și nu vă temeți.
Romanian 2009
Dar Iisus s-a apropiat, s-a atins de ei şi le-a zis: „Sculaţi-vă, nu vă temeţi!”
Romanian 2014
Dar Domnul S-a apropiat, De ei, și i-a îmbărbătat: „Nu vă speriați!” Privind în jur,
Romanian 2015
Și Isus a venit și i-a atins și a spus: Ridicați-vă și nu vă temeți.
Romanian 2018
Dar Isus S-a apropiat, S-a atins de ei și le-a zis: „Ridicați-vă; nu vă temeți!”
Romanian 2020
Dar, venind Isus și atingându-i, le-a zis: „Ridicați-vă și nu vă temeți!”.
Romanian 2021
Dar Isus S-a apropiat și i-a atins, zicând: ‒ Ridicați-vă și nu vă temeți!
Romanian 2022
Dar Isus S‑a apropiat, i‑a atins și le‑a zis: „Ridicați‑vă și nu vă temeți!”
Romanian 2023
Venind la ei, Isus i-a atins și le-a zis: „Ridicați-vă și nu vă temeți!”
Romanian BDK
Дар Исус С-а апропият, С-а атинс де ей ши ле-а зис: „Скулаци-вэ, ну вэ темець!”
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Dar Isus S'a apropiat, S'a atins de ei, şi le- a zis: ’Sculaţi-vă, nu vă temeţi!’
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Dar Isus S-a apropiat, S-a atins de ei și le-a zis: „Sculați-vă, nu vă temeți!”
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Dar Isus S-a apropiat, S-a atins de ei şi le-a zis: "Sculaţi-vă, nu vă temeţi!"