Matthew 18:1 — Compare Translations
13 translations compared side by side
Romanian 1931
În ceasul acela ucenicii s‐au apropiat de Isus zicând: Cine este deci mai mare în Împărăția Cerurilor?
Romanian 2009
În clipa aceea, ucenicii s-au apropiat de Iisus şi L-au întrebat: „Cine este mai mare în Împărăţia cerurilor?”
Romanian 2014
De Domnul, s-au apropiat Discipolii, și-au întrebat: „În ceruri – în Împărăție – Mai mare, cine o să fie?”
Romanian 2015
În același timp, discipolii au venit la Isus, spunând: Cine este cel mai mare în împărăția cerului?
Romanian 2018
Chiar atunci, discipolii s-au apropiat de Isus și L-au întrebat: „Cine este mai mare în Regatul ceresc?”
Romanian 2020
În ceasul acela s-au apropiat de Isus discipolii și i-au spus: „Oare cine este mai mare în împărăția cerurilor?”.
Romanian 2021
În ceasul acela, ucenicii s-au apropiat de Isus, zicând: ‒ Cine este, așadar, cel mai mare în Împărăția Cerurilor?
Romanian 2022
În ceasul acela, ucenicii s‑au apropiat de Isus și I‑au zis: „Cine este mai mare în Împărăția cerurilor?”
Romanian 2023
În ceasul acela, ucenicii au venit la Isus și L-au întrebat: „Cine este cel mai mare în Împărăția cerurilor?”
Romanian BDK
Ын клипа ачея, ученичий с-ау апропият де Исус ши Л-ау ынтребат: „Чине есте май маре ын Ымпэрэция черурилор?”
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
În clipa aceea, ucenicii s'au apropiat de Isus, şi L-au întrebat: ’Cine este mai mare în Împărăţia cerurilor?’
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
În clipa aceea ucenicii s-au apropiat de Isus și L-au întrebat: „Cine este mai mare în Împărăția cerurilor?”
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
În clipa aceea, ucenicii s-au apropiat de Isus şi L-au întrebat: "Cine este mai mare în Împărăţia cerurilor?"