Matthew 18:22 — Compare Translations

13 translations compared side by side

Romanian 1931
Isus îi zice: Nu‐ți zic până de șapte ori ci până de șaptezeci de ori șapte.
Romanian 2009
Iisus i-a zis: „Eu nu-ţi zic până la şapte ori, ci până la şaptezeci de ori câte şapte.
Romanian 2014
„De șaptezeci de ori, tot șapte, Îl iartă” – i-a răspuns Iisus –
Romanian 2015
Isus i-a spus: Nu îți spun până la șapte ori, ci până la șaptezeci de ori câte șapte.
Romanian 2018
Isus i-a zis: „Eu nu îți spun «De șapte ori», ci de șaptezeci de ori câte șapte!
Romanian 2020
Isus i‑a spus: „Nu-ți spun până la șapte ori, ci până la șaptezeci de ori șapte.
Romanian 2021
Isus i-a zis: ‒ Eu nu-ți zic să-l ierți până la șapte ori, ci până la șaptezeci de ori câte șapte.
Romanian 2022
Isus i‑a zis: „Eu îți spun: nu de șapte ori, ci de șaptezeci de ori câte șapte.
Romanian 2023
Isus i-a răspuns: „Eu nu-ți zic să-l ierți până la șapte ori, ci până la șaptezeci de ori câte șapte!
Romanian BDK
Исус й-а зис: „Еу ну-ць зик пынэ ла шапте орь, чи пынэ ла шаптезечь де орь кыте шапте.
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Isus i- a zis: ’Eu nu-ţi zic pînă la şapte ori, ci pînă la şaptezeci de ori cîte şapte.
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Isus i-a zis: „Eu nu-ți zic până la șapte ori, ci până la șaptezeci de ori câte șapte.
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Isus i-a zis: "Eu nu-ţi zic până la şapte ori, ci până la şaptezeci de ori câte şapte.