Matthew 18:5 — Compare Translations
13 translations compared side by side
Romanian 1931
Și cine va primi pe un astfel de copilaș în numele meu, pe mine mă primește.
Romanian 2009
Şi oricine va primi un copilaş ca acesta în Numele Meu, Mă primeşte pe Mine.
Romanian 2014
În al Meu Nume, cineva, De are a primi, cumva, Un copilaș, să știe bine: Prin el, primitu-M-a pe Mine!
Romanian 2015
Și oricine va primi un astfel de copilaș în numele meu, pe mine mă primește.
Romanian 2018
Și oricine va primi un copilaș ca acesta în numele Meu, de fapt, Mă primește pe Mine.
Romanian 2020
Și oricine primește un copil în numele meu, pe mine mă primește.
Romanian 2021
Și oricine îl primește, în Numele Meu, pe un astfel de copilaș, pe Mine Mă primește.
Romanian 2022
Și cine primește un copilaș ca acesta în Numele Meu pe Mine Mă primește.
Romanian 2023
Și cine primește un copilaș ca acesta în Numele Meu, pe Mine Mă primește!
Romanian BDK
Ши орьчине ва прими ун копилаш ка ачеста ын Нумеле Меу Мэ примеште пе Мине.
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Şi oricine va primi un copilaş ca acesta în Numele Meu, Mă primeşte pe Mine.
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Și oricine va primi un copilaș ca acesta în Numele Meu Mă primește pe Mine.
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Şi oricine va primi un copilaş ca acesta în Numele Meu Mă primeşte pe Mine.