Matthew 20:26 — Compare Translations
13 translations compared side by side
Romanian 1931
Nu va fi așa între voi; ci cel ce ar voi să fie mai mare între voi, va fi slujitorul vostru.
Romanian 2009
Între voi să nu fie aşa. Ci oricare va vrea să fie mare între voi să fie slujitorul vostru
Romanian 2014
La voi, nu vreau așa să fie. Cel mare trebuie să știe, Că el vă este, tuturor, Umilul vostru slujitor.
Romanian 2015
Dar între voi nu va fi așa; ci oricine voiește să devină mare între voi, să vă fie servitor;
Romanian 2018
În relațiile dintre voi să nu fie așa. Ci oricine vrea să fie mare între voi, să vă fie slujitor;
Romanian 2020
Între voi să nu fie așa. Dimpotrivă, cine vrea să devină mare între voi să fie sclavul vostru
Romanian 2021
Dar între voi nu va fi așa! Dimpotrivă, oricine vrea să fie mai mare între voi va fi slujitorul vostru,
Romanian 2022
Dar între voi să nu fie așa. Cine vrea să fie mare între voi să fie slujitorul vostru;
Romanian 2023
Între voi să nu fie așa! Dimpotrivă, dacă vrea cineva să fie mare între voi, să fie slujitorul vostru,
Romanian BDK
Ынтре вой сэ ну фие аша. Чи орькаре ва вря сэ фие маре ынтре вой сэ фие служиторул востру;
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Între voi să nu fie aşa. Ci oricare va vrea să fie mare între voi, să fie slujitorul vostru;
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Între voi să nu fie așa! Ci oricare va vrea să fie mare între voi să fie slujitorul vostru,
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Între voi să nu fie aşa. Ci oricare va vrea să fie mare între voi să fie slujitorul vostru;