Matthew 22:1 — Compare Translations

13 translations compared side by side

Romanian 1931
Și Isus a răspuns și le‐a vorbit iarăși în pilde zicând:
Romanian 2009
Iisus a luat cuvântul şi le-a vorbit iarăşi în parabole. Şi a zis:
Romanian 2014
Când le-a vorbit din nou, Iisus, O altă pildă, le-a mai spus:
Romanian 2015
Și Isus a răspuns și le-a vorbit din nou prin parabole și spunea:
Romanian 2018
Isus a început să vorbească din nou folosind parabole; și a zis:
Romanian 2020
Isus a luat cuvântul și le-a vorbit în parabole:
Romanian 2021
Isus, răspunzând din nou, le-a vorbit în pilde și a zis:
Romanian 2022
Isus le‑a vorbit iarăși în pilde și a zis:
Romanian 2023
Isus le-a vorbit din nou în parabole și le-a zis:
Romanian BDK
Исус а луат кувынтул ши ле-а ворбит ярэшь ын пилде. Ши а зис:
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Isus a luat cuvîntul, şi le- a vorbit iarăş în pilde. Şi a zis:
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Isus a luat cuvântul și le-a vorbit iarăși în pilde. Și a zis:
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Isus a luat cuvântul şi le-a vorbit iarăşi în pilde. Şi a zis: