Matthew 22:17 — Compare Translations

13 translations compared side by side

Romanian 1931
Spune‐ne deci, ce ți se pare? Se cuvine a da bir Cezarului sau nu?
Romanian 2009
Spune-ne deci ce crezi? Se cade să plătim bir Cezarului sau nu?”
Romanian 2014
Ne spune așadar, cum vezi Problema birului? Ce crezi – Pentru că iată, noi nu știm – Se cade, oare, să plătim, Cezarului, bir? Dacă nu, Ne-nvață, ce să facem, Tu!”
Romanian 2015
Spune-ne atunci: Ce părere ai? Este legiuit a da taxă Cezarului, sau nu?
Romanian 2018
Dorim să aflăm părerea Ta: este corect să plătim taxe Cezarului? Da, sau nu?”
Romanian 2020
Spune-ne, așadar, ce părere ai: este permis sau nu a da tribut Cezárului?”.
Romanian 2021
Așadar, spune-ne ce părere ai: se cuvine să-i plătim tribut Cezarului sau nu?
Romanian 2022
Spune‑ne ce crezi: este îngăduit să‑i dăm bir cezarului sau nu?”
Romanian 2023
Așadar, spune-ne ce crezi: Se cuvine să plătim bir Cezarului sau nu?”
Romanian BDK
Спуне-не дар, че крезь? Се каде сэ плэтим бир Чезарулуй сау ну?”
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Spune-ne dar, ce crezi? Se cade să plătim bir Cezarului sau nu?’
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Spune-ne dar ce crezi: se cade să-i plătim bir cezarului sau nu?”
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Spune-ne, dar, ce crezi? Se cade să plătim bir cezarului sau nu?"