Matthew 22:19 — Compare Translations
13 translations compared side by side
Romanian 1931
Arătați‐mi banul pentru bir. Și i‐au adus un dinar.
Romanian 2009
Arătaţi-Mi moneda birului.” Şi ei I-au adus un dinar.
Romanian 2014
Fățarnicilor ce sunteți, Dați-Mi un ban! Ei, ce vedeți?
Romanian 2015
Arătați-mi moneda pentru taxă. Și i-au adus un dinar.
Romanian 2018
Arătați-Mi moneda folosită pentru achitarea taxei!” Atunci ei I-au adus un dinar.
Romanian 2020
Arătați-mi moneda tributului!”. Iar ei i-au adus un dinár.
Romanian 2021
Arătați-Mi moneda pentru tribut! Ei I-au adus un denar.
Romanian 2022
Arătați‑Mi banul pentru bir!” Și ei I‑au adus un dinar.
Romanian 2023
Arătați-Mi moneda tributului!” Și I-au adus un dinar.
Romanian BDK
Арэтаци-Мь банул бирулуй.” Ши ей Й-ау адус ун бан.
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Arătaţi-Mi banul birului.’ Şi ei I-au adus un ban (Greceşte: dinar.).
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Arătați-Mi banul birului!” Și ei I-au adus un ban.
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Arătaţi-Mi banul birului." Şi ei I-au adus un ban.