Matthew 23:12 — Compare Translations
13 translations compared side by side
Romanian 1931
Iar oricine se va înălța pe sine va fi smerit și oricine se va smeri pe sine va fi înălțat.
Romanian 2009
Oricine se va înălţa va fi smerit şi oricine se va smeri va fi înălţat.
Romanian 2014
Smerit, cel ce se va-nălța, Va fi; iar cel ce va-nvăța Să se smerească, înălțat Fi-va – smerit de s-a purtat.”
Romanian 2015
Și oricine se va înălța pe sine însuși, va fi umilit; și cel ce se va umili, va fi înălțat.
Romanian 2018
Oricine se va înălța, va fi smerit; și oricine se va smeri, va fi înălțat.
Romanian 2020
Căci oricine se va înălța va fi umilit și oricine se va umili va fi înălțat!
Romanian 2021
Oricine se înalță pe sine va fi smerit, și oricine se smerește va fi înălțat.
Romanian 2022
Oricine se va înălța va fi smerit, și oricine se va smeri va fi înălțat.
Romanian 2023
Căci cel ce se va înălța va fi smerit, iar cel ce se va smeri va fi înălțat!
Romanian BDK
Орьчине се ва ынэлца ва фи смерит; ши орьчине се ва смери ва фи ынэлцат.
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Oricine se va înălţa, va fi smerit; şi oricine se va smeri, va fi înălţat.
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Oricine se va înălța va fi smerit; și oricine se va smeri va fi înălțat.
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Oricine se va înălţa va fi smerit; şi oricine se va smeri va fi înălţat.